SSブログ

テッドの特徴2 ~クリーントーキング版~

こちらではクリーントーキング版の
収録音声をご紹介

"I look like something you give your kid when you tell them Grandma died."
なんかオレ、子供におばあちゃんが亡くなったって話をしている時の子供みたいじゃん

"C'mon, I don't sound that much like Peter Griffin."
ピーターグリフィンみたいに思われたくないぞ

"That's my bad. I was sending a tweet."
ごめんよ。今ツィッターやってた

"The brewski run."


"I wuv you."
愛してるよ(映画の中のテッドのぬいぐるみ内臓の音声)

"Okay, alright, so that's where we'll draw the line."
よし分かった。このあたりが限界だな

"You know what I'd like to do to her, something I call the dirty Fozzie."
おれが彼女に何をしたいかって、俺が汚い「フォジー」って言ってるやつなんだけど

"Will you take care of me for ever and ever?"
ずっとオレのこと面倒みてくれるかい?

"Good talk, Coach."
なんて話し方だ、このゴキブリ野郎

"Stick your finger in the loop of my tag."
オレのタグに指を通してくれ

"C'mere, ya bastard."
来いよ、この野郎

"I didn't know you had a baby. Is it alive?"
君に子供がいるなんて知らなかったよ、まだ生きてる?


日本語訳は私の意訳ですので間違ってたらごめんなさい><

これだけみると「クリーントーキング」なのか不明ですが(笑)
Rレイテッド版よりは遥かにましですね^^

詳細はこちらからどうぞ
テッド クリーントーキング版の詳細はこちら

nice!(0) | コメント(0) | トラックバック(0) | 編集

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
Copyright © テッドの等身大ぬいぐるみは楽天・Amazon♪ All Rights Reserved.
当サイトのテキストや画像等すべての転載転用・商用販売を固く禁じます

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。